Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
esprit-universel.overblog.com

La tradition islamique est, en tant que « sceau de la Prophétie », la forme ultime de l’orthodoxie traditionnelle pour le cycle humain actuel. Les formes traditionnelles qui ont précédé la forme islamique (Hindouisme, Taoïsme, Judaïsme, Christianisme,…) sont, dans leurs formulations régulières et orthodoxes, des reflets de la Lumière totale de l’Esprit-universel qui désigne Er-Rûh el-mohammediyah, le principe de la prophétie, salawâtu-Llâh wa salâmu-Hu ‘alayh.

René Guénon : « Aux yeux du Musulman que je suis ».

Projet de lettre de René Guénon rédigé en anglais en tant que Musulman et signant Abdul-Wâhid en 1911.

Projet de lettre de René Guénon rédigé en anglais en tant que Musulman et signant Abdul-Wâhid en 1911.

Paris 29 juillet 1911

A l’Editeur

Theosophy in New Zealand

351 Queen Street Auckland

Cher Monsieur

Je prends la liberté d’attirer votre attention sur une erreur qui est accidentelle et simplement matérielle, mais qui est cependant quelque peu sérieuse quant à l'interprétation littérale.

Dans votre numéro de juin à la dernière ligne de la page 94, au lieu de la phrase arabe Lâ ilaha ill’Allah « il n’y a pas de dieu autre que Dieu », première partie du credo musulman, il était imprimé Allah illa Allah qui signifie au contraire « Dieu est autre que Dieu », ce qui est non seulement un non-sens, mais ressemble à un énorme blasphème - quoique involontaire - aux yeux du Musulman que je suis.

À cause de cette dernière considération, veuillez m’excuser pour cette petite rectification et agréer l'expression de mes sentiments les plus distingués.

Abdul-Wâhid.

[Projet de lettre de René Guénon rédigé en anglais en tant que Musulman et signant Abdul-Wâhid en 1911. La photo scannée du manuscrit ci-dessus avait été publiée dans la Revue Science Sacrée.]

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
L
Les mots manquants au début du deuxième paragraphe sont «In your June issue», «Dans votre numéro de juin».
Répondre
A
Merci Lecturus.